20 марта 2018, 13:00

Главное для нас - позитивный образ Германии: инициативе PASCH исполняется 10 лет

Поделитесь с друзьями
Анна Касюкова

В этом году немецкой инициативе PASCH исполняется 10 лет. Ученики каких школ принимают участие в программах обмена, что этот проект дает выпускникам, кроме языкового диплома, и зачем это Германии - об этом корреспондент ЕАН поговорил с атташе по культуре Генерального консульства Германии в Екатеринбурге Норой Тех и Кирстен Санчез-Майер, координатором Центрального Управления школ за рубежом.

Программе PASCH 10 лет. Какие промежуточные итоги можно подвести?

PASCH (в переводе с немецкого аббревиатура расшифровывается как Школа - партнер будущего) является инициативой Федерального министерства иностранных дел Германии в сотрудничестве с Федеральным административным ведомством – Центральным управлением школ за рубежом (ZfA), Немецким культурным центром им. Гете (GI), Германской службой академических обменов (DAAD) и Службой педагогических обменов (PAD) Постоянной конференции министров культуры и образования земель Федеративной Республики Германия.

Актуальные цифры на данный момент следующие: 2212 школ во всем мире принимают участие в программе PASCH. Из них: 1819 школ – это школы национальных систем образования стран-партнеров и 393 школы в самой Германии.

Основную миссию программы можно найти в открытых источниках.  Расскажите про мегаидею проекта.

В 2008 году Франк Вальтер Штайнмайер,  в то время министр иностранных дел, инициировал эту программу (в данный момент – федеральный президент Германии – прим. ред). Эта программа задумывалась как некая платформа будущего для людей, заинтересованных в изучении немецкого языка и немецкой культуры. Обучающая общая платформа. Но изучение языка – это не самоцель.

 

Мегацель – чтобы знание немецкого языка стало преимуществом в экономических транснациональных связях

Существуя в общей коммуникации на одном языке, участникам не только проще понимать друг друга, но и достигать общих целей.

 

Франк-Вальтер Штайнмайер — немецкий государственный деятель, политик, действующий Федеральный президент ФРГ с 19 марта 2017 года

Благодаря инициативе PASCH формируется благоприятный имидж Германии. Ученики, принимающие участие в этой программе, транслируют ценности немецкой культуры в своих родных странах.  

Почему эта инициатива важна для Германии?

Для нас очень важно показать Германию и немецкое общество с позитивной стороны всему миру. Это необходимо для дальнейшего взаимодействия во всех сферах: политике, экономике,  культуре. Чем лучше люди понимают друг друга, тем они качественнее взаимодействуют.  Можно сказать, что участники программы становятся народными дипломатами, это помогает налаживать контакты. Это двусторонний процесс, также участвуя в программах обмена, они распространяют культуры своих стран в Германии. 

Структура программы PASCH: 140 Немецких школ за рубежом (как например, в Москве и Санкт-Петербурге), которые выдают аттестат о среднем образовании, дающий право на поступление в вузы в Германии. Это школы, где все предметы преподаются согласно стандартам одной из федеральных земель Германии. Эти школы курирует ZfA (Центральное управление школ за рубежом)

1058 так называемых DSD-школ, где дети углубленно изучают немецкий язык и сдают экзамен на Немецкий языковой диплом. Эти школы курирует ZfA.

594 так называемые Fit-школы, где немецкому языку также уделяется особое внимание. Эти школы курирует Гёте-институт, и там есть возможность сдавать языковой экзамен согласно стандартам Гёте-института.

393 школы в Германии, которые имеют тесные партнерские отношения с какой-либо PASCH-школой за рубежом.

Насколько равномерно распределены школы по странам мира? Из каких стран в основном эти школы?

В Китае 125 школ, затем идет Польша – там 101 школа, на третьем месте Россия – здесь 100 школ.

Изначально программа задумывалась, чтобы укрепить взаимодействие со странами, с которыми к 2008 году уже был налажен контакт. Это в первую очередь страны постсоветского пространства, страны восточной Европы. Китай присоединился позже. В связи с мощным рывком в экономическом развитии и интересами Германии, связанными с этой страной.

Важно отметить, что у господина Штайнмайера есть личные связи в России (он является почетным доктором УрФУ – прим. редакции). В том числе поэтому инициатива  была сориентирована прежде всего на Россию и страны так называемого восточного блока.

Существуют ли на пути распространения инициативы какие-то трудности?

Мы столкнулись с двумя основными трудностями. В Китае по политическим соображениям были запрещены уже разработанные программы. Дети были готовы выехать по обмену в Германию, но процесс был приостановлен запретом властей.

 

Вторая проблема – подход к содержанию универсальных учебных материалов, которые разработаны в Германии. Это связано, например, с разностью восприятия гендерных особенностей и сексуальности. В странах, в которых основной религией является ислам, некоторые изображения, привычные нам, являются запрещенными. Например, женщина в бикини.

 

В Каире это немыслимо. Нам приходилось адаптировать учебники и в некоторых случаях приостанавливать программу

Каир (араб. القاهرة , Эль-Кахира — «победоносная») — столица Египта, крупнейший город Ближнего Востока

Есть еще одна трудность. Национальная школа может проявлять большую заинтересованность в сотрудничестве. Но если уровень преподавания немецкого языка невысок, мы не можем включить такую школу в программу.  У нас есть план, согласно которому школа-участница должна подготовить определенное количество учеников к сдаче языкового экзамена.

Языковой экзамен (DSD (Das Deutsche Sprachdiplom der Kultursministerkonferenz) - языковой интернациональный экзамен, который сдается школьниками вне Германии для подтверждения знаний немецкого языка

Каким критериям должна соответствовать школа?

Это должна быть школа с углубленным изучением немецкого языка, т.е. уже с первого-второго класса дети должны погружаться в язык. Есть вариант, когда школа не носит официального статуса, но тогда у нее должны быть налажены партнерские программы обмена с учебными заведениями Германии. Школа включается в программу по рекомендации Гёте-института или Центрального управления школ за рубежом. Координаторы этих организаций проверяют, насколько учителя способны качественно преподавать немецкий язык. В школы делегируются педагоги из управления, но они оказывают в первую очередь методическую помощь.

Штефан Кайль: санкции не означают, что сотрудничество с Россией нужно прекратить

Институт имени Гёте — это германская неправительственная организация, задачей которой является популяризация немецкого языка за рубежом и содействие международному культурному сотрудничеству

Вернемся к Екатеринбургу. Сколько школ в нашем городе являются участницами программы PASCH?

Нора Тех (вторая справа)

Кроме 37-й гимназии, это еще 9-я школа. Эту гимназию курирует Гете-институт, там нет возможности получить DSD-диплом, но есть возможность сдать экзамен по стандартам Гете-института (максимальный уровень А1 и А2 – прим.редакции). Что касается 37-й школы, которая является основным партнером программы в Екатеринбурге, согласно статистике прошлого года уровень владения стал очень разнородным.

 

Есть ученики, которые владеют языком на уровне носителей языка, а есть ученики, которые не способны вести элементарную устную коммуникацию

К сожалению, у руководства нет возможности исключить из программы тех, кто не проявляет должное желание и интерес. Мне очень жаль, но такие представители и тормозят обучение, и понижают общий уровень школы.

Есть ли в истории программы школы-партнеры, с которыми взаимодействие происходит на протяжении всех 10 лет?

В 2008 году первыми в программу вступили школы Франции. Их там 38.

Можете ли Вы рассказать об учениках, которые принимали участие в этой программе? Программа предполагает школьные обмены. Возможно, кто-то из студентов, получив языковой диплом, приехал в Германию и построил карьеру там?

«Die Zeit» — немецкая еженедельная газета, вышедшая впервые 21 февраля 1946 года. Принадлежит компании Zeit-Verlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG, входящей с 1996 года в издательскую группу Georg von Holtzbrinck

Джованни ди Лоренцо

Большинство участников программы возвращаются обратно. Но есть яркие примеры, когда студент сделал головокружительную карьеру и в самой Германии. Например, Джованни ди Лоренцо, в данный момент шеф-редактор знаменитого в Германии издания «Die Zeit». 

 

Но цель программы – не обеспечить Германию новыми кадрами, а наладить коммуникацию с другими странами

Не думаю, что многие рассматривают эту программу как способ эмиграции в Германию, наоборот, эта программа дает преимущество при трудоустройстве в своей родной стране.

Есть ощущение, что многие родители и дети в России рассматривают возможность сдачи экзамена на немецкий языковой диплом как некий мостик для получения образования, а впоследствии и трудоустройства в Европе. Как с этим обстоят дела в других странах?

Мы провели ряд интервью с выпускниками нашей программы сейчас и пять лет назад. Чтобы сравнить.  Да, действительно, есть такая тенденция в странах Африки и Южной Америки. Но, нужно сказать, что выпускники, получая высшее образование в Германии и начиная там свою карьеру, в результате возвращаются на родину.

Можете ли привести конкретные примеры?

Abitur - это свидетельство или аттестат об окончании немецкой гимназии (12-13 лет, в зависимости от земли), дающее право на поступление (=зачисление, т.к. вступительные экзамены отсутствуют) в вузы Германии

Что касается России, то однозначно можно сказать, что выпускники школ-участниц программы PASCH, получившие немецкий языковой диплом, имеют все шансы трудоустроиться в успешные компании. Приведу пример, в Санкт-Петербурге одна из школ тесно взаимодействует с компанией Siemens. Компания оказывает школе поддержку, ученики получали немецкую абитуру, затем многие трудоустраивались в представительство компании Siemens в Санкт-Петербурге. Мировой финансовый кризис, конечно, внес свои коррективы, но шансов у будущих выпускников все равно больше.

Относительно других  стран – недавно было опубликовано интервью с выпускником программы из Эфиопии. Представители этой страны знакомятся с передовыми технологиями в Германии для того, чтобы внедрять их в своей стране. Например, с  технологиями по очищению и подготовке питьевой воды, использованию солнечной энергии.

Что говорят немецкие участники программы про Россию?

Возможно, это связано со спецификой принимающих семей, но немецкие ученики, которые посещали Россию в рамках школьного обмена, очень тепло отзываются о русских людях и в восторге от русской культуры. Первоначально у некоторых родителей и учеников,  которые едут по обмену в русские школы, возникают определенные опасения. Они просто не знают, что их ждет в России. Можно сказать, что они остаются приятно удивлены увиденным здесь. Таким образом и воплощается основная идея программы – проникнуться действительностью и культурой чужой, но дружественной страны.

 

Кирстен Санчез-Майер

ЕАН благодарит Генеральное консульство Германии в Екатеринбурге за возможность и сотрудничество в подготовке интервью.

Фото: meedia.de, pixabay.com, merkur.de, Генеральное консульство Германии в Екатеринбурге

 

 

Анна Касюкова
Поделитесь с друзьями

Комментарии (0)

Читатели еще не оставляли комментариев.

Вам есть что сказать?

Оставьте комментарий
Дополните новость


поиск по сайту О сайте
Карта сайта
навигация
18+
рассылка
рассылка
мы в соц сетях
мы в соц сетях
Отправить новость
Отправить новость
ваш рид-лист (0)
ваш рид-лист (0)

Что случилось?

И раз в неделю мы будем радовать Вас тёплой рассылкой лучших материалов сайта.

вся лента новостей
вся лента новостей
Только что

Настрой новости и регионы

Темы новостей

Экономика

100%

Политика

100%

Общество

100%

Происшествия

100%

Культура

100%

Спорт

100%

Видео

100%

Регионы

Сохранено

Вам есть что сказать?



Все комментарии проходят модерацию редактором сайта. Мы не публикуем комментарии, в которых содержится ненормативная лексика, клевета или иные данные, нарушающие законодательство Российской Федерации.

Что Вы знаете об этой новости больше нас?



Мы никогда не передаём контактные данные наших инсайдеров третьим лицам. Журналисты проверяют каждый инсайт, присланный нашими читателями. При опровержении отправленной информации ложный инсайт переносится в комментарии..

ЕАН - интерактивные новости

Мы определили ваш город как

Сегодня
23 апреля 2018