Российская писательница Мария Спивак, взявшаяся за перевод последней книги про Гарри Поттера, решила изменить название произведения, передает корреспондент агентства ЕАН. В издательстве «Азбука-аттикус» сообщили, что ее могут переименовать в «Гарри Поттер и окаянное дитя» (вместо «Гарри Поттер и Проклятое дитя»).
Такое решение фанатам не понравилось. Впрочем, как и то, что за перевод книги в принципе возьмется Спивак. Известно, что, в отличие от «Росмэна», писательница давала неоднозначное толкование именам собственным и прочим терминам волшебного мира. Читатели даже создали петицию против Спивак.
Отметим, что книгу на английском языке россияне смогут прочитать уже в августе. Она появится на полках магазинов 5 - 10 августа, однако количество экземпляров будет ограничено. Роман на русском языке поступит в продажу только в ноябре этого года.
Напомним, что автор знаменитой саги Джоан Роулинг больше не будет писать истории о волшебнике Гарри Поттере. По ее словам, восьмая книга стала завершающей. Европейско-Азиатские Новости.
Такое решение фанатам не понравилось. Впрочем, как и то, что за перевод книги в принципе возьмется Спивак. Известно, что, в отличие от «Росмэна», писательница давала неоднозначное толкование именам собственным и прочим терминам волшебного мира. Читатели даже создали петицию против Спивак.
Отметим, что книгу на английском языке россияне смогут прочитать уже в августе. Она появится на полках магазинов 5 - 10 августа, однако количество экземпляров будет ограничено. Роман на русском языке поступит в продажу только в ноябре этого года.
Напомним, что автор знаменитой саги Джоан Роулинг больше не будет писать истории о волшебнике Гарри Поттере. По ее словам, восьмая книга стала завершающей. Европейско-Азиатские Новости.