В отдел редких и ценных книг библиотеки Оренбургского государственного университета (ОГУ) поступила папка с надписью «Самиздат». На пожелтевших страницах одной из рукописей напечатано: «М. Булгаков. «Собачья душа».
Папку с неизвестной версией известной повести передал в библиотеку литератор Александр Дунаенко из поселка Слюдяного Адамовского района. Как сообщил корреспонденту ЕАН сам Александр Дунаенко, папку с перепечатками запрещенных в годы советской власти произведений Платонова, Гумилева, Ольги Форш и Булгакова он получил от своих друзей, учась на журфаке МГУ в начале 1980-х.
Многое в распечатке текстуально совпадает с почти одноименной повестью Михаила Булгакова. Конечно, есть и расхождения – например, в именах героев. Но в целом произведение очень похоже на «Собачье сердце». Завотделом редких и ценных книг библиотеки ОГУ Ирина Шевченко рукопись прочла и поняла: текст практически булгаковский. Но кричать о сенсации не спешит. «Я изучала историю самиздата, но к этой рукописи отношусь пока скептически, – говорит Ирина Борисовна. – Не исключено, что это литературная мистификация. Я попросила Дунаенко подробно описать, как и от кого он получил эту папку».
Тем не менее, специалисты ОГУ уже начали литературоведческий и филологический анализ текста. С помощью химической экспертизы будет проверена и бумага, чтобы установить точную дату создания текста и исключить возможность подделки.
Папку с неизвестной версией известной повести передал в библиотеку литератор Александр Дунаенко из поселка Слюдяного Адамовского района. Как сообщил корреспонденту ЕАН сам Александр Дунаенко, папку с перепечатками запрещенных в годы советской власти произведений Платонова, Гумилева, Ольги Форш и Булгакова он получил от своих друзей, учась на журфаке МГУ в начале 1980-х.
Многое в распечатке текстуально совпадает с почти одноименной повестью Михаила Булгакова. Конечно, есть и расхождения – например, в именах героев. Но в целом произведение очень похоже на «Собачье сердце». Завотделом редких и ценных книг библиотеки ОГУ Ирина Шевченко рукопись прочла и поняла: текст практически булгаковский. Но кричать о сенсации не спешит. «Я изучала историю самиздата, но к этой рукописи отношусь пока скептически, – говорит Ирина Борисовна. – Не исключено, что это литературная мистификация. Я попросила Дунаенко подробно описать, как и от кого он получил эту папку».
Тем не менее, специалисты ОГУ уже начали литературоведческий и филологический анализ текста. С помощью химической экспертизы будет проверена и бумага, чтобы установить точную дату создания текста и исключить возможность подделки.
Европейско-Азиатские новости.